Стварање

Шивење образовног програма: како носити или носити?

Pin
Send
Share
Send

Ова грешка прелази на усмени и писани језик многих! Разумијемо шта није у реду и колико је исправно.

Строго говорећи, ова грешка није директно повезана са шивањем и релевантна је за све, без изузетка. Међутим, људи који шивају и воле моду морају ове глаголе користити чешће. Често чујемо: „Носите капу!“, „Обуците ову хаљину“, „Нећу је носити.“ Хајде да схватимо у чему је улов!

Узгред, проблем је толико значајан да јој је руска песница Новелла Матвеева чак посветила читаву песму!

"Хаљина", "обуци" ... Две речи

Збуњујемо тако глупо!

Излегла је мрачна зора

Стари дјед је обукао крзнени капут.

Стога се носи крзнени капут.

"Хаљина", "обучена" ... Погледајмо:

Када треба обући и шта обући.

Ја то верујем у деду

Могу се носити три крзна.

Али не мислим да је тај дјед

Може се носити на крзненом капуту!

Шта кажу речници?

Дакле, обе ове речи имају право на постојање, међутим, упркос сличностима, оне се користе на мало другачије начине. Према Ожеговом речнику, реч "обући" има следећа значења:

1. неко у шта или шта. Покријте некога одећом, ћебе. На пример, обуците дете у капут.

2. кога (шта). Обезбедите одећу. На пример, обуците некога са стилом.

Се односе "обући", вредности су следеће:

1.Да нешто поправите, да га причврстите, да га нечему причврстите. На пример, ставите прстен на прст.

2. Покријте тело или део тела било којом одећом. На пример, детету обуците џемпер.

С једне стране, корисно је знати тачна значења речника, али с друге стране, мора се признати да неће разјаснити ситуацију до краја! Значења су слична као и саме речи, а на крају није сасвим јасно која је опција тачна, „обучем хаљину“ или „Обучем хаљину“.

Да помогнем сумњама

Многи се, можда, још из школских времена сећају једноставног наговештаја: облачимо друге, облачимо се. Али ова формулација може бити заваравајућа! На пример, фраза "на детету сам ставио капу за панаму" је погрешна, мада може да се изнервира колико је погрешно ако сам панамску капу навезао на себе и на другу!

Боље је користити другачију верзију „улова“: Нада се носи, одећа се носи. Пример Хопе је веома успешан, јер нам говори још једна карактеристика, разлика између два глагола: „хаљина“ се користи са анимираним именицама (и са неживим личностима особе: лутка, лутка итд., И са деловима тела, на пример, „хаљина“ рукавица у рукавицама ") и" обући "- с неживим.

Правило примењујемо у пракси: „Обукао сам хаљину (неживо)“, „Обукао сам панамски шешир (неживо) на детету“ и „Обукао сам дете (необично)“.

Ако изненада заборавите само правило, запамтите да се нада носи и одећа и да је поента у анимацији.

И, наравно, не заборавите да грешке у говору не одређују нашу личност, карактер и, посебно, професионализам у пољу шивања, али сваки нови дан је шанса да постанемо бољи него јуче, на разним пољима.

Фото: пикабаи


Шивење образовног програма: како правилно, облоге или облоге?


Pin
Send
Share
Send

Погледајте видео: Паланачка гимназија - Љиљана Брајковић епизода 3 (Јун 2024).